Напутствие ново крещенным - Ионий Гедеревич
Ах, если бы молодость знала... - Курганская Надежда
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Публицистика : 81.Бхагавад-Гита как она есть неавторитетное Писание. Глава 12. Текст 6-10. - Наталия Маркова
Поэзия : Если вдруг... - Светлана Краскова
Поэзия : СТАЛО БОЛЬШЕ НАС - Ионий Гедеревич У нас в Церкви после молитвы над детьми, которых приносят родители для посвящение Богу, поздравляют родителей с вручением букета цветов и приложением поздравительной открытки, в которую вклеено стихотворение по этой теме. В это же время кто-то у кафедры читает соответствующее стихотворение в назидание родителей и присутствующих, затем исполняется поздравительный псалом. (Каждый раз может быть другое стихотворение). |